Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Allahım çok biÅŸey istemiyorum sadece anneme mavi...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Titull
Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi...
Tekst
Prezantuar nga huki
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi gözlü sarışın uzun boylu bir damat eyle aminnn....

Titull
My God, I don't want a very big thing
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga cheesecake
Përkthe në: Anglisht

My God, I don't want a very big thing, just give my mother a blonde, tall and blue-eyed son-in-law. Amen...
Vërejtje rreth përkthimit
:)
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 30 Shtator 2009 22:29





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Shtator 2009 16:39

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi cheese,
Is that 'groom' or 'boyfriend'?

30 Shtator 2009 16:50

cheesecake
Numri i postimeve: 980
It is groom/ son-in-law exactly, not boyfriend (because she wants something for herself)

30 Shtator 2009 16:55

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
oh...then, "son-in-law" must be. Will you please edit that?

'groom' is what is called the man who is getting married at the time of the wedding

30 Shtator 2009 16:57

cheesecake
Numri i postimeve: 980
OK then