Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na huki
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi gözlü sarışın uzun boylu bir damat eyle aminnn....

Kichwa
My God, I don't want a very big thing
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na cheesecake
Lugha inayolengwa: Kiingereza

My God, I don't want a very big thing, just give my mother a blonde, tall and blue-eyed son-in-law. Amen...
Maelezo kwa mfasiri
:)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 30 Septemba 2009 22:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Septemba 2009 16:39

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi cheese,
Is that 'groom' or 'boyfriend'?

30 Septemba 2009 16:50

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
It is groom/ son-in-law exactly, not boyfriend (because she wants something for herself)

30 Septemba 2009 16:55

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
oh...then, "son-in-law" must be. Will you please edit that?

'groom' is what is called the man who is getting married at the time of the wedding

30 Septemba 2009 16:57

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
OK then