Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi...
Tekst
Podnet od huki
Izvorni jezik: Turski

Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi gözlü sarışın uzun boylu bir damat eyle aminnn....

Natpis
My God, I don't want a very big thing
Prevod
Engleski

Preveo cheesecake
Željeni jezik: Engleski

My God, I don't want a very big thing, just give my mother a blonde, tall and blue-eyed son-in-law. Amen...
Napomene o prevodu
:)
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 30 Septembar 2009 22:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Septembar 2009 16:39

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi cheese,
Is that 'groom' or 'boyfriend'?

30 Septembar 2009 16:50

cheesecake
Broj poruka: 980
It is groom/ son-in-law exactly, not boyfriend (because she wants something for herself)

30 Septembar 2009 16:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
oh...then, "son-in-law" must be. Will you please edit that?

'groom' is what is called the man who is getting married at the time of the wedding

30 Septembar 2009 16:57

cheesecake
Broj poruka: 980
OK then