Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Titre
Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi...
Texte
Proposé par huki
Langue de départ: Turc

Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi gözlü sarışın uzun boylu bir damat eyle aminnn....

Titre
My God, I don't want a very big thing
Traduction
Anglais

Traduit par cheesecake
Langue d'arrivée: Anglais

My God, I don't want a very big thing, just give my mother a blonde, tall and blue-eyed son-in-law. Amen...
Commentaires pour la traduction
:)
Dernière édition ou validation par lilian canale - 30 Septembre 2009 22:29





Derniers messages

Auteur
Message

30 Septembre 2009 16:39

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi cheese,
Is that 'groom' or 'boyfriend'?

30 Septembre 2009 16:50

cheesecake
Nombre de messages: 980
It is groom/ son-in-law exactly, not boyfriend (because she wants something for herself)

30 Septembre 2009 16:55

lilian canale
Nombre de messages: 14972
oh...then, "son-in-law" must be. Will you please edit that?

'groom' is what is called the man who is getting married at the time of the wedding

30 Septembre 2009 16:57

cheesecake
Nombre de messages: 980
OK then