Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Allahım çok biÅŸey istemiyorum sadece anneme mavi...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από huki
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi gözlü sarışın uzun boylu bir damat eyle aminnn....

τίτλος
My God, I don't want a very big thing
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από cheesecake
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

My God, I don't want a very big thing, just give my mother a blonde, tall and blue-eyed son-in-law. Amen...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
:)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 30 Σεπτέμβριος 2009 22:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Σεπτέμβριος 2009 16:39

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi cheese,
Is that 'groom' or 'boyfriend'?

30 Σεπτέμβριος 2009 16:50

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
It is groom/ son-in-law exactly, not boyfriend (because she wants something for herself)

30 Σεπτέμβριος 2009 16:55

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
oh...then, "son-in-law" must be. Will you please edit that?

'groom' is what is called the man who is getting married at the time of the wedding

30 Σεπτέμβριος 2009 16:57

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
OK then