Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Allahım çok biÅŸey istemiyorum sadece anneme mavi...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi...
متن
huki پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi gözlü sarışın uzun boylu bir damat eyle aminnn....

عنوان
My God, I don't want a very big thing
ترجمه
انگلیسی

cheesecake ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

My God, I don't want a very big thing, just give my mother a blonde, tall and blue-eyed son-in-law. Amen...
ملاحظاتی درباره ترجمه
:)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 30 سپتامبر 2009 22:29





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 سپتامبر 2009 16:39

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi cheese,
Is that 'groom' or 'boyfriend'?

30 سپتامبر 2009 16:50

cheesecake
تعداد پیامها: 980
It is groom/ son-in-law exactly, not boyfriend (because she wants something for herself)

30 سپتامبر 2009 16:55

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
oh...then, "son-in-law" must be. Will you please edit that?

'groom' is what is called the man who is getting married at the time of the wedding

30 سپتامبر 2009 16:57

cheesecake
تعداد پیامها: 980
OK then