Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Allahım çok biÅŸey istemiyorum sadece anneme mavi...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi...
Tekstas
Pateikta huki
Originalo kalba: Turkų

Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi gözlü sarışın uzun boylu bir damat eyle aminnn....

Pavadinimas
My God, I don't want a very big thing
Vertimas
Anglų

Išvertė cheesecake
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

My God, I don't want a very big thing, just give my mother a blonde, tall and blue-eyed son-in-law. Amen...
Pastabos apie vertimą
:)
Validated by lilian canale - 30 rugsėjis 2009 22:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 rugsėjis 2009 16:39

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi cheese,
Is that 'groom' or 'boyfriend'?

30 rugsėjis 2009 16:50

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
It is groom/ son-in-law exactly, not boyfriend (because she wants something for herself)

30 rugsėjis 2009 16:55

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
oh...then, "son-in-law" must be. Will you please edit that?

'groom' is what is called the man who is getting married at the time of the wedding

30 rugsėjis 2009 16:57

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
OK then