Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Polsk - beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskPolsk

Tittel
beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Tekst
Skrevet av anna terechowicz
Kildespråk: Nederlansk

Beste Daniel ik ben voor je bezig en je zult snel van me horen. Met vriendelijke groet
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
z holenderskiego na polski

Tittel
Drogi Danielu, zajmujÄ™ siÄ™ twojÄ… sprawÄ… i szybko....
Oversettelse
Polsk

Oversatt av szeherezada45
Språket det skal oversettes til: Polsk

Drogi Danielu, zajmuję się twoją sprawą i szybko dam ci znać. Z przyjacielskim pozdrowieniem
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 11 Desember 2009 10:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Desember 2009 18:26

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Hi Lein!
It also please

CC: Lein

10 Desember 2009 19:41

Lein
Antall Innlegg: 3389
And the last one. Good luck!


Dear Daniel, I am (busy) working (or: doing / arranging things) for you and you will hear back from me soon. Kind regards