Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Olandeză-Poloneză - beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Text
Înscris de
anna terechowicz
Limba sursă: Olandeză
Beste Daniel ik ben voor je bezig en je zult snel van me horen. Met vriendelijke groet
Observaţii despre traducere
z holenderskiego na polski
Titlu
Drogi Danielu, zajmujÄ™ siÄ™ twojÄ… sprawÄ… i szybko....
Traducerea
Poloneză
Tradus de
szeherezada45
Limba ţintă: Poloneză
Drogi Danielu, zajmuję się twoją sprawą i szybko dam ci znać. Z przyjacielskim pozdrowieniem
Validat sau editat ultima dată de către
Edyta223
- 11 Decembrie 2009 10:36
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
10 Decembrie 2009 18:26
Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
Hi Lein!
It also please
CC:
Lein
10 Decembrie 2009 19:41
Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
And the last one. Good luck!
Dear Daniel, I am (busy) working (or: doing / arranging things) for you and you will hear back from me soon. Kind regards