Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Niederländisch-Polnisch - beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Text
Übermittelt von
anna terechowicz
Herkunftssprache: Niederländisch
Beste Daniel ik ben voor je bezig en je zult snel van me horen. Met vriendelijke groet
Bemerkungen zur Übersetzung
z holenderskiego na polski
Titel
Drogi Danielu, zajmujÄ™ siÄ™ twojÄ… sprawÄ… i szybko....
Übersetzung
Polnisch
Übersetzt von
szeherezada45
Zielsprache: Polnisch
Drogi Danielu, zajmuję się twoją sprawą i szybko dam ci znać. Z przyjacielskim pozdrowieniem
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Edyta223
- 11 Dezember 2009 10:36
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
10 Dezember 2009 18:26
Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Hi Lein!
It also please
CC:
Lein
10 Dezember 2009 19:41
Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
And the last one. Good luck!
Dear Daniel, I am (busy) working (or: doing / arranging things) for you and you will hear back from me soon. Kind regards