Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Польська - beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Текст
Публікацію зроблено
anna terechowicz
Мова оригіналу: Голландська
Beste Daniel ik ben voor je bezig en je zult snel van me horen. Met vriendelijke groet
Пояснення стосовно перекладу
z holenderskiego na polski
Заголовок
Drogi Danielu, zajmujÄ™ siÄ™ twojÄ… sprawÄ… i szybko....
Переклад
Польська
Переклад зроблено
szeherezada45
Мова, якою перекладати: Польська
Drogi Danielu, zajmuję się twoją sprawą i szybko dam ci znać. Z przyjacielskim pozdrowieniem
Затверджено
Edyta223
- 11 Грудня 2009 10:36
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Грудня 2009 18:26
Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Hi Lein!
It also please
CC:
Lein
10 Грудня 2009 19:41
Lein
Кількість повідомлень: 3389
And the last one. Good luck!
Dear Daniel, I am (busy) working (or: doing / arranging things) for you and you will hear back from me soon. Kind regards