Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-폴란드어 - beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어폴란드어

제목
beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
본문
anna terechowicz에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Beste Daniel ik ben voor je bezig en je zult snel van me horen. Met vriendelijke groet
이 번역물에 관한 주의사항
z holenderskiego na polski

제목
Drogi Danielu, zajmujÄ™ siÄ™ twojÄ… sprawÄ… i szybko....
번역
폴란드어

szeherezada45에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Drogi Danielu, zajmuję się twoją sprawą i szybko dam ci znać. Z przyjacielskim pozdrowieniem
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 11일 10:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 10일 18:26

Edyta223
게시물 갯수: 787
Hi Lein!
It also please

CC: Lein

2009년 12월 10일 19:41

Lein
게시물 갯수: 3389
And the last one. Good luck!


Dear Daniel, I am (busy) working (or: doing / arranging things) for you and you will hear back from me soon. Kind regards