Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Холандски-Полски - beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Текст
Предоставено от
anna terechowicz
Език, от който се превежда: Холандски
Beste Daniel ik ben voor je bezig en je zult snel van me horen. Met vriendelijke groet
Забележки за превода
z holenderskiego na polski
Заглавие
Drogi Danielu, zajmujÄ™ siÄ™ twojÄ… sprawÄ… i szybko....
Превод
Полски
Преведено от
szeherezada45
Желан език: Полски
Drogi Danielu, zajmuję się twoją sprawą i szybko dam ci znać. Z przyjacielskim pozdrowieniem
За последен път се одобри от
Edyta223
- 11 Декември 2009 10:36
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Декември 2009 18:26
Edyta223
Общо мнения: 787
Hi Lein!
It also please
CC:
Lein
10 Декември 2009 19:41
Lein
Общо мнения: 3389
And the last one. Good luck!
Dear Daniel, I am (busy) working (or: doing / arranging things) for you and you will hear back from me soon. Kind regards