Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Néerlandais-Polonais - beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Texte
Proposé par
anna terechowicz
Langue de départ: Néerlandais
Beste Daniel ik ben voor je bezig en je zult snel van me horen. Met vriendelijke groet
Commentaires pour la traduction
z holenderskiego na polski
Titre
Drogi Danielu, zajmujÄ™ siÄ™ twojÄ… sprawÄ… i szybko....
Traduction
Polonais
Traduit par
szeherezada45
Langue d'arrivée: Polonais
Drogi Danielu, zajmuję się twoją sprawą i szybko dam ci znać. Z przyjacielskim pozdrowieniem
Dernière édition ou validation par
Edyta223
- 11 Décembre 2009 10:36
Derniers messages
Auteur
Message
10 Décembre 2009 18:26
Edyta223
Nombre de messages: 787
Hi Lein!
It also please
CC:
Lein
10 Décembre 2009 19:41
Lein
Nombre de messages: 3389
And the last one. Good luck!
Dear Daniel, I am (busy) working (or: doing / arranging things) for you and you will hear back from me soon. Kind regards