Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Nederlanda-Pola - beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Teksto
Submetigx per
anna terechowicz
Font-lingvo: Nederlanda
Beste Daniel ik ben voor je bezig en je zult snel van me horen. Met vriendelijke groet
Rimarkoj pri la traduko
z holenderskiego na polski
Titolo
Drogi Danielu, zajmujÄ™ siÄ™ twojÄ… sprawÄ… i szybko....
Traduko
Pola
Tradukita per
szeherezada45
Cel-lingvo: Pola
Drogi Danielu, zajmuję się twoją sprawą i szybko dam ci znać. Z przyjacielskim pozdrowieniem
Laste validigita aŭ redaktita de
Edyta223
- 11 Decembro 2009 10:36
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
10 Decembro 2009 18:26
Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Hi Lein!
It also please
CC:
Lein
10 Decembro 2009 19:41
Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
And the last one. Good luck!
Dear Daniel, I am (busy) working (or: doing / arranging things) for you and you will hear back from me soon. Kind regards