Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Latin - Acres viri Caesarem sic salutabant.
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Acres viri Caesarem sic salutabant.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
marco@cucumis.com
Kildespråk: Latin
Acres viri Caesarem sic salutabant.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Corrected:
Cesarum -> Caesarem
Sist redigert av
Bamsa
- 30 Juni 2010 09:52
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 Juni 2010 19:03
goncin
Antall Innlegg: 3706
"Cesarum" is strange here. If it's right, it should be "C
a
esarum", but this would mean "of the Caesars" (gen. pl.), an awkward plural for a proper name. I think it should be "Caesarem" (gen. sing.) instead.
29 Juni 2010 19:49
Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Let's ask the Latin expert
Hi Efylove, is this request ok
CC:
Efylove
30 Juni 2010 09:37
Efylove
Antall Innlegg: 1015
Agree with goncin.
It should be "Acres viri Caesarem sic salutabant"
30 Juni 2010 09:53
Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Thanks Efy and goncin, it's corrected.