Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Llatí - Acres viri Caesarem sic salutabant.

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíPortuguès brasiler

Títol
Acres viri Caesarem sic salutabant.
Text a traduir
Enviat per marco@cucumis.com
Idioma orígen: Llatí

Acres viri Caesarem sic salutabant.
Notes sobre la traducció
Corrected:
Cesarum -> Caesarem
Darrera edició per Bamsa - 30 Juny 2010 09:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Juny 2010 19:03

goncin
Nombre de missatges: 3706
"Cesarum" is strange here. If it's right, it should be "Caesarum", but this would mean "of the Caesars" (gen. pl.), an awkward plural for a proper name. I think it should be "Caesarem" (gen. sing.) instead.

29 Juny 2010 19:49

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Let's ask the Latin expert

Hi Efylove, is this request ok

CC: Efylove

30 Juny 2010 09:37

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Agree with goncin.
It should be "Acres viri Caesarem sic salutabant"


30 Juny 2010 09:53

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Thanks Efy and goncin, it's corrected.