Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Lotynų - Acres viri Caesarem sic salutabant.

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPortugalų (Brazilija)

Pavadinimas
Acres viri Caesarem sic salutabant.
Tekstas vertimui
Pateikta marco@cucumis.com
Originalo kalba: Lotynų

Acres viri Caesarem sic salutabant.
Pastabos apie vertimą
Corrected:
Cesarum -> Caesarem
Patvirtino Bamsa - 30 birželis 2010 09:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 birželis 2010 19:03

goncin
Žinučių kiekis: 3706
"Cesarum" is strange here. If it's right, it should be "Caesarum", but this would mean "of the Caesars" (gen. pl.), an awkward plural for a proper name. I think it should be "Caesarem" (gen. sing.) instead.

29 birželis 2010 19:49

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Let's ask the Latin expert

Hi Efylove, is this request ok

CC: Efylove

30 birželis 2010 09:37

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Agree with goncin.
It should be "Acres viri Caesarem sic salutabant"


30 birželis 2010 09:53

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Thanks Efy and goncin, it's corrected.