Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 拉丁语 - Acres viri Caesarem sic salutabant.

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 拉丁语巴西葡萄牙语

标题
Acres viri Caesarem sic salutabant.
需要翻译的文本
提交 marco@cucumis.com
源语言: 拉丁语

Acres viri Caesarem sic salutabant.
给这篇翻译加备注
Corrected:
Cesarum -> Caesarem
上一个编辑者是 Bamsa - 2010年 六月 30日 09:52





最近发帖

作者
帖子

2010年 六月 29日 19:03

goncin
文章总计: 3706
"Cesarum" is strange here. If it's right, it should be "Caesarum", but this would mean "of the Caesars" (gen. pl.), an awkward plural for a proper name. I think it should be "Caesarem" (gen. sing.) instead.

2010年 六月 29日 19:49

Bamsa
文章总计: 1524
Let's ask the Latin expert

Hi Efylove, is this request ok

CC: Efylove

2010年 六月 30日 09:37

Efylove
文章总计: 1015
Agree with goncin.
It should be "Acres viri Caesarem sic salutabant"


2010年 六月 30日 09:53

Bamsa
文章总计: 1524
Thanks Efy and goncin, it's corrected.