Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...
Tekst
Skrevet av paty62
Kildespråk: Tyrkisk

Eylül ayının 17'sinde ise tamam. Yalnız geleceksin, değil mi ?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Pas de diacritiques => demande de traduction en "seulement la signification"

Tittel
D'accord pour le 17 septembre. Tu ...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av janane
Språket det skal oversettes til: Fransk

D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 15 Juli 2010 21:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Juli 2010 10:47

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Si ça sera
tu viendra
n'est pas"

Je propose : "D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?"