Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...
Metin
Öneri paty62
Kaynak dil: Türkçe

Eylül ayının 17'sinde ise tamam. Yalnız geleceksin, değil mi ?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Pas de diacritiques => demande de traduction en "seulement la signification"

Başlık
D'accord pour le 17 septembre. Tu ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri janane
Hedef dil: Fransızca

D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 15 Temmuz 2010 21:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Temmuz 2010 10:47

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Si ça sera
tu viendra
n'est pas"

Je propose : "D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?"