Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...
Текст
Публікацію зроблено paty62
Мова оригіналу: Турецька

Eylül ayının 17'sinde ise tamam. Yalnız geleceksin, değil mi ?
Пояснення стосовно перекладу
Pas de diacritiques => demande de traduction en "seulement la signification"

Заголовок
D'accord pour le 17 septembre. Tu ...
Переклад
Французька

Переклад зроблено janane
Мова, якою перекладати: Французька

D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?
Затверджено Francky5591 - 15 Липня 2010 21:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Липня 2010 10:47

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Si ça sera
tu viendra
n'est pas"

Je propose : "D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?"