Traducerea - Turcă-Franceză - eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz... | | Limba sursă: Turcă
Eylül ayının 17'sinde ise tamam. Yalnız geleceksin, deÄŸil mi ? | Observaţii despre traducere | Pas de diacritiques => demande de traduction en "seulement la signification" |
|
| D'accord pour le 17 septembre. Tu ... | TraducereaFranceză Tradus de janane | Limba ţintă: Franceză
D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas? |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 15 Iulie 2010 21:32
Ultimele mesaje | | | | | 15 Iulie 2010 10:47 | | | Si ça sera
tu viendra
n'est pas"
Je propose : "D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?" |
|
|