Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...
نص
إقترحت من طرف paty62
لغة مصدر: تركي

Eylül ayının 17'sinde ise tamam. Yalnız geleceksin, değil mi ?
ملاحظات حول الترجمة
Pas de diacritiques => demande de traduction en "seulement la signification"

عنوان
D'accord pour le 17 septembre. Tu ...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف janane
لغة الهدف: فرنسي

D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 15 تموز 2010 21:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 تموز 2010 10:47

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Si ça sera
tu viendra
n'est pas"

Je propose : "D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?"