Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسوی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...
متن
paty62 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Eylül ayının 17'sinde ise tamam. Yalnız geleceksin, değil mi ?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Pas de diacritiques => demande de traduction en "seulement la signification"

عنوان
D'accord pour le 17 septembre. Tu ...
ترجمه
فرانسوی

janane ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 15 جولای 2010 21:32





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 جولای 2010 10:47

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Si ça sera
tu viendra
n'est pas"

Je propose : "D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?"