Vertaling - Turks-Frans - eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz... | | Uitgangs-taal: Turks
Eylül ayının 17'sinde ise tamam. Yalnız geleceksin, değil mi ? | Details voor de vertaling | Pas de diacritiques => demande de traduction en "seulement la signification" |
|
| D'accord pour le 17 septembre. Tu ... | VertalingFrans Vertaald door janane | Doel-taal: Frans
D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas? |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 15 juli 2010 21:32
Laatste bericht | | | | | 15 juli 2010 10:47 | | | Si ça sera
tu viendra
n'est pas"
Je propose : "D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?" |
|
|