Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelsk

Kategori Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av gmggmg
Kildespråk: Gresk

Ευχές, ευχές...γιατί ευχές; Αχ δεν το είδα! Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν. Φιλιά!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
B.e.: "euxes euxes giati euxes? Ax den to eida . Xronia polla kai euxomai ta kalitera na einai auta pou tha erthoun. Filia"
Sist redigert av User10 - 20 Juli 2010 08:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 Juli 2010 01:11

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi dear experts in Greek!

Please could you provide us with a version in Greek characters?

Thanks a lot!

CC: User10 irini reggina

20 Juli 2010 12:13

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks so much Christina!

20 Juli 2010 12:39

User10
Antall Innlegg: 1173