Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Griego - Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.
Texto a traducir
Propuesto por gmggmg
Idioma de origen: Griego

Ευχές, ευχές...γιατί ευχές; Αχ δεν το είδα! Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν. Φιλιά!
Nota acerca de la traducción
B.e.: "euxes euxes giati euxes? Ax den to eida . Xronia polla kai euxomai ta kalitera na einai auta pou tha erthoun. Filia"
Última corrección por User10 - 20 Julio 2010 08:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Julio 2010 01:11

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi dear experts in Greek!

Please could you provide us with a version in Greek characters?

Thanks a lot!

CC: User10 irini reggina

20 Julio 2010 12:13

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks so much Christina!

20 Julio 2010 12:39

User10
Cantidad de envíos: 1173