Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Grcki - Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Kategorija Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.
Tekst za prevesti
Podnet od gmggmg
Izvorni jezik: Grcki

Ευχές, ευχές...γιατί ευχές; Αχ δεν το είδα! Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν. Φιλιά!
Napomene o prevodu
B.e.: "euxes euxes giati euxes? Ax den to eida . Xronia polla kai euxomai ta kalitera na einai auta pou tha erthoun. Filia"
Poslednja obrada od User10 - 20 Juli 2010 08:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Juli 2010 01:11

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi dear experts in Greek!

Please could you provide us with a version in Greek characters?

Thanks a lot!

CC: User10 irini reggina

20 Juli 2010 12:13

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks so much Christina!

20 Juli 2010 12:39

User10
Broj poruka: 1173