Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - یونانی - Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.
متن قابل ترجمه
gmggmg پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Ευχές, ευχές...γιατί ευχές; Αχ δεν το είδα! Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν. Φιλιά!
ملاحظاتی درباره ترجمه
B.e.: "euxes euxes giati euxes? Ax den to eida . Xronia polla kai euxomai ta kalitera na einai auta pou tha erthoun. Filia"
آخرین ویرایش توسط User10 - 20 جولای 2010 08:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 جولای 2010 01:11

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi dear experts in Greek!

Please could you provide us with a version in Greek characters?

Thanks a lot!

CC: User10 irini reggina

20 جولای 2010 12:13

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks so much Christina!

20 جولای 2010 12:39

User10
تعداد پیامها: 1173