Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.
翻訳してほしいドキュメント
gmggmg様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Ευχές, ευχές...γιατί ευχές; Αχ δεν το είδα! Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν. Φιλιά!
翻訳についてのコメント
B.e.: "euxes euxes giati euxes? Ax den to eida . Xronia polla kai euxomai ta kalitera na einai auta pou tha erthoun. Filia"
User10が最後に編集しました - 2010年 7月 20日 08:35





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 20日 01:11

Francky5591
投稿数: 12396
Hi dear experts in Greek!

Please could you provide us with a version in Greek characters?

Thanks a lot!

CC: User10 irini reggina

2010年 7月 20日 12:13

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks so much Christina!

2010年 7月 20日 12:39

User10
投稿数: 1173