Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Grecki - Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielski

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez gmggmg
Język źródłowy: Grecki

Ευχές, ευχές...γιατί ευχές; Αχ δεν το είδα! Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν. Φιλιά!
Uwagi na temat tłumaczenia
B.e.: "euxes euxes giati euxes? Ax den to eida . Xronia polla kai euxomai ta kalitera na einai auta pou tha erthoun. Filia"
Ostatnio edytowany przez User10 - 20 Lipiec 2010 08:35





Ostatni Post

Autor
Post

20 Lipiec 2010 01:11

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hi dear experts in Greek!

Please could you provide us with a version in Greek characters?

Thanks a lot!

CC: User10 irini reggina

20 Lipiec 2010 12:13

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks so much Christina!

20 Lipiec 2010 12:39

User10
Liczba postów: 1173