Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Greco - Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da gmggmg
Lingua originale: Greco

Ευχές, ευχές...γιατί ευχές; Αχ δεν το είδα! Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν. Φιλιά!
Note sulla traduzione
B.e.: "euxes euxes giati euxes? Ax den to eida . Xronia polla kai euxomai ta kalitera na einai auta pou tha erthoun. Filia"
Ultima modifica di User10 - 20 Luglio 2010 08:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Luglio 2010 01:11

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi dear experts in Greek!

Please could you provide us with a version in Greek characters?

Thanks a lot!

CC: User10 irini reggina

20 Luglio 2010 12:13

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks so much Christina!

20 Luglio 2010 12:39

User10
Numero di messaggi: 1173