Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από gmggmg
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Ευχές, ευχές...γιατί ευχές; Αχ δεν το είδα! Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν. Φιλιά!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
B.e.: "euxes euxes giati euxes? Ax den to eida . Xronia polla kai euxomai ta kalitera na einai auta pou tha erthoun. Filia"
Τελευταία επεξεργασία από User10 - 20 Ιούλιος 2010 08:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Ιούλιος 2010 01:11

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi dear experts in Greek!

Please could you provide us with a version in Greek characters?

Thanks a lot!

CC: User10 irini reggina

20 Ιούλιος 2010 12:13

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks so much Christina!

20 Ιούλιος 2010 12:39

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173