Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Greacă - Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEngleză

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.
Text de tradus
Înscris de gmggmg
Limba sursă: Greacă

Ευχές, ευχές...γιατί ευχές; Αχ δεν το είδα! Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν. Φιλιά!
Observaţii despre traducere
B.e.: "euxes euxes giati euxes? Ax den to eida . Xronia polla kai euxomai ta kalitera na einai auta pou tha erthoun. Filia"
Editat ultima dată de către User10 - 20 Iulie 2010 08:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Iulie 2010 01:11

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi dear experts in Greek!

Please could you provide us with a version in Greek characters?

Thanks a lot!

CC: User10 irini reggina

20 Iulie 2010 12:13

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks so much Christina!

20 Iulie 2010 12:39

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173