Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskTyrkisk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...
Tekst
Skrevet av comeandgetit
Kildespråk: Tysk

kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick nen fa schicken

Tittel
lütfen bana gercek nickinle gönder
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av munzurcan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Bana bu defalık gerçek nickinle bir "fa" gönderebilir misin?
Senest vurdert og redigert av Bilge Ertan - 26 Desember 2010 22:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Desember 2010 20:05

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Çeviri;
"Lütfen bana gerçek nickinle gönder...> Lütfen bana bir defa gerçek nick'inle fa gönderebilir misin?"
şeklinde olmalı.

"fa" can be a computer game.

25 Desember 2010 14:34

Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
Hi again iamfromaustria!
Could you help me here too? I would appreciate very much your bridge.

Thanks in advance

CC: iamfromaustria

25 Desember 2010 14:37

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
"Could you please for once send me a "fa" with your real nick?"

I have to add that I have no idea what a "fa" is (therefore I put it in quotation marks).

25 Desember 2010 18:19

Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
OK, thank you so much. I think it could be a computer game as merdogan said.