Prevod - Nemacki-Turski - kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Rečenica Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick... | | Izvorni jezik: Nemacki
kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick nen fa schicken |
|
| lütfen bana gercek nickinle gönder | | Željeni jezik: Turski
Bana bu defalık gerçek nickinle bir "fa" gönderebilir misin? |
|
Poslednja provera i obrada od Bilge Ertan - 26 Decembar 2010 22:28
Poslednja poruka | | | | | 12 Decembar 2010 20:05 | | | Çeviri;
"Lütfen bana gerçek nickinle gönder...> Lütfen bana bir defa gerçek nick'inle fa gönderebilir misin?"
şeklinde olmalı.
"fa" can be a computer game.
| | | 25 Decembar 2010 14:34 | | | Hi again iamfromaustria!
Could you help me here too? I would appreciate very much your bridge.
Thanks in advance CC: iamfromaustria | | | 25 Decembar 2010 14:37 | | | "Could you please for once send me a "fa" with your real nick?"
I have to add that I have no idea what a "fa" is (therefore I put it in quotation marks). | | | 25 Decembar 2010 18:19 | | | OK, thank you so much. I think it could be a computer game as merdogan said. |
|
|