Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...
Текст
Публікацію зроблено comeandgetit
Мова оригіналу: Німецька

kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick nen fa schicken

Заголовок
lütfen bana gercek nickinle gönder
Переклад
Турецька

Переклад зроблено munzurcan
Мова, якою перекладати: Турецька

Bana bu defalık gerçek nickinle bir "fa" gönderebilir misin?
Затверджено Bilge Ertan - 26 Грудня 2010 22:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Грудня 2010 20:05

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Çeviri;
"Lütfen bana gerçek nickinle gönder...> Lütfen bana bir defa gerçek nick'inle fa gönderebilir misin?"
şeklinde olmalı.

"fa" can be a computer game.

25 Грудня 2010 14:34

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Hi again iamfromaustria!
Could you help me here too? I would appreciate very much your bridge.

Thanks in advance

CC: iamfromaustria

25 Грудня 2010 14:37

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
"Could you please for once send me a "fa" with your real nick?"

I have to add that I have no idea what a "fa" is (therefore I put it in quotation marks).

25 Грудня 2010 18:19

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
OK, thank you so much. I think it could be a computer game as merdogan said.