Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από comeandgetit
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick nen fa schicken

τίτλος
lütfen bana gercek nickinle gönder
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από munzurcan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Bana bu defalık gerçek nickinle bir "fa" gönderebilir misin?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bilge Ertan - 26 Δεκέμβριος 2010 22:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Δεκέμβριος 2010 20:05

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Çeviri;
"Lütfen bana gerçek nickinle gönder...> Lütfen bana bir defa gerçek nick'inle fa gönderebilir misin?"
şeklinde olmalı.

"fa" can be a computer game.

25 Δεκέμβριος 2010 14:34

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Hi again iamfromaustria!
Could you help me here too? I would appreciate very much your bridge.

Thanks in advance

CC: iamfromaustria

25 Δεκέμβριος 2010 14:37

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
"Could you please for once send me a "fa" with your real nick?"

I have to add that I have no idea what a "fa" is (therefore I put it in quotation marks).

25 Δεκέμβριος 2010 18:19

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
OK, thank you so much. I think it could be a computer game as merdogan said.