Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...
טקסט
נשלח על ידי comeandgetit
שפת המקור: גרמנית

kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick nen fa schicken

שם
lütfen bana gercek nickinle gönder
תרגום
טורקית

תורגם על ידי munzurcan
שפת המטרה: טורקית

Bana bu defalık gerçek nickinle bir "fa" gönderebilir misin?
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 26 דצמבר 2010 22:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 דצמבר 2010 20:05

merdogan
מספר הודעות: 3769
Çeviri;
"Lütfen bana gerçek nickinle gönder...> Lütfen bana bir defa gerçek nick'inle fa gönderebilir misin?"
şeklinde olmalı.

"fa" can be a computer game.

25 דצמבר 2010 14:34

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hi again iamfromaustria!
Could you help me here too? I would appreciate very much your bridge.

Thanks in advance

CC: iamfromaustria

25 דצמבר 2010 14:37

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
"Could you please for once send me a "fa" with your real nick?"

I have to add that I have no idea what a "fa" is (therefore I put it in quotation marks).

25 דצמבר 2010 18:19

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
OK, thank you so much. I think it could be a computer game as merdogan said.