Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Турецкий - kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...
Tекст
Добавлено
comeandgetit
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick nen fa schicken
Статус
lütfen bana gercek nickinle gönder
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
munzurcan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Bana bu defalık gerçek nickinle bir "fa" gönderebilir misin?
Последнее изменение было внесено пользователем
Bilge Ertan
- 26 Декабрь 2010 22:28
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Декабрь 2010 20:05
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Çeviri;
"Lütfen bana gerçek nickinle gönder...> Lütfen bana bir defa gerçek nick'inle fa gönderebilir misin?"
şeklinde olmalı.
"fa" can be a computer game.
25 Декабрь 2010 14:34
Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Hi again iamfromaustria!
Could you help me here too? I would appreciate very much your bridge.
Thanks in advance
CC:
iamfromaustria
25 Декабрь 2010 14:37
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
"Could you please for once send me a "fa" with your real nick?"
I have to add that I have no idea what a "fa" is (therefore I put it in quotation marks).
25 Декабрь 2010 18:19
Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
OK, thank you so much. I think it could be a computer game as merdogan said.