Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Turski - kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiTurski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...
Tekst
Poslao comeandgetit
Izvorni jezik: Njemački

kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick nen fa schicken

Naslov
lütfen bana gercek nickinle gönder
Prevođenje
Turski

Preveo munzurcan
Ciljni jezik: Turski

Bana bu defalık gerçek nickinle bir "fa" gönderebilir misin?
Posljednji potvrdio i uredio Bilge Ertan - 26 prosinac 2010 22:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 prosinac 2010 20:05

merdogan
Broj poruka: 3769
Çeviri;
"Lütfen bana gerçek nickinle gönder...> Lütfen bana bir defa gerçek nick'inle fa gönderebilir misin?"
şeklinde olmalı.

"fa" can be a computer game.

25 prosinac 2010 14:34

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hi again iamfromaustria!
Could you help me here too? I would appreciate very much your bridge.

Thanks in advance

CC: iamfromaustria

25 prosinac 2010 14:37

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
"Could you please for once send me a "fa" with your real nick?"

I have to add that I have no idea what a "fa" is (therefore I put it in quotation marks).

25 prosinac 2010 18:19

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
OK, thank you so much. I think it could be a computer game as merdogan said.