Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Turc - kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...
Texte
Proposé par
comeandgetit
Langue de départ: Allemand
kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick nen fa schicken
Titre
lütfen bana gercek nickinle gönder
Traduction
Turc
Traduit par
munzurcan
Langue d'arrivée: Turc
Bana bu defalık gerçek nickinle bir "fa" gönderebilir misin?
Dernière édition ou validation par
Bilge Ertan
- 26 Décembre 2010 22:28
Derniers messages
Auteur
Message
12 Décembre 2010 20:05
merdogan
Nombre de messages: 3769
Çeviri;
"Lütfen bana gerçek nickinle gönder...> Lütfen bana bir defa gerçek nick'inle fa gönderebilir misin?"
şeklinde olmalı.
"fa" can be a computer game.
25 Décembre 2010 14:34
Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Hi again iamfromaustria!
Could you help me here too? I would appreciate very much your bridge.
Thanks in advance
CC:
iamfromaustria
25 Décembre 2010 14:37
iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
"Could you please for once send me a "fa" with your real nick?"
I have to add that I have no idea what a "fa" is (therefore I put it in quotation marks).
25 Décembre 2010 18:19
Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
OK, thank you so much. I think it could be a computer game as merdogan said.