Tercüme - Almanca-Türkçe - kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick... | | Kaynak dil: Almanca
kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick nen fa schicken |
|
| lütfen bana gercek nickinle gönder | | Hedef dil: Türkçe
Bana bu defalık gerçek nickinle bir "fa" gönderebilir misin? |
|
En son Bilge Ertan tarafından onaylandı - 26 Aralık 2010 22:28
Son Gönderilen | | | | | 12 Aralık 2010 20:05 | | | Çeviri;
"Lütfen bana gerçek nickinle gönder...> Lütfen bana bir defa gerçek nick'inle fa gönderebilir misin?"
şeklinde olmalı.
"fa" can be a computer game.
| | | 25 Aralık 2010 14:34 | | | Hi again iamfromaustria!
Could you help me here too? I would appreciate very much your bridge.
Thanks in advance CC: iamfromaustria | | | 25 Aralık 2010 14:37 | | | "Could you please for once send me a "fa" with your real nick?"
I have to add that I have no idea what a "fa" is (therefore I put it in quotation marks). | | | 25 Aralık 2010 18:19 | | | OK, thank you so much. I think it could be a computer game as merdogan said. |
|
|