Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Turkki - kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTurkki

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick...
Teksti
Lähettäjä comeandgetit
Alkuperäinen kieli: Saksa

kannst du mir bitte mal mit deinem richtigen nick nen fa schicken

Otsikko
lütfen bana gercek nickinle gönder
Käännös
Turkki

Kääntäjä munzurcan
Kohdekieli: Turkki

Bana bu defalık gerçek nickinle bir "fa" gönderebilir misin?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bilge Ertan - 26 Joulukuu 2010 22:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Joulukuu 2010 20:05

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Çeviri;
"Lütfen bana gerçek nickinle gönder...> Lütfen bana bir defa gerçek nick'inle fa gönderebilir misin?"
şeklinde olmalı.

"fa" can be a computer game.

25 Joulukuu 2010 14:34

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hi again iamfromaustria!
Could you help me here too? I would appreciate very much your bridge.

Thanks in advance

CC: iamfromaustria

25 Joulukuu 2010 14:37

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
"Could you please for once send me a "fa" with your real nick?"

I have to add that I have no idea what a "fa" is (therefore I put it in quotation marks).

25 Joulukuu 2010 18:19

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
OK, thank you so much. I think it could be a computer game as merdogan said.