Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Italiensk - Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinItaliensk

Kategori Setning

Tittel
Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...
Tekst
Skrevet av kiara_smile_
Kildespråk: Latin

Si leges abrogarentur, etiam civilis societas deleretur.

Tittel
Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Senest vurdert og redigert av alexfatt - 9 November 2010 00:00





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 November 2010 23:23

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Ciao Lilian!

La traduzione esatta di "Si leges abrogarentur" è "Se fossero abrogate le leggi", dato che "abrogarentur" è alla diatesi passiva. Ma secondo me la tua traduzione va bene ugualmente, perché il significato non cambia. OK?

Però credo che tu non abbia tradotto "etiam"...

8 November 2010 23:26

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta."

È meglio?



8 November 2010 23:57

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Perfetto!

9 November 2010 00:02

lilian canale
Antall Innlegg: 14972

9 November 2010 01:09

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Hai ragione, Alex! In effetti, ho lasciata la parola "etiam" nella mia traduzione inglese...

Un saluto, grande esperto Alex e traduttoressa Lilian!