Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Italijanski - Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiItalijanski

Kategorija Rečenica

Natpis
Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...
Tekst
Podnet od kiara_smile_
Izvorni jezik: Latinski

Si leges abrogarentur, etiam civilis societas deleretur.

Natpis
Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Prevod
Italijanski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Italijanski

Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Poslednja provera i obrada od alexfatt - 9 Novembar 2010 00:00





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Novembar 2010 23:23

alexfatt
Broj poruka: 1538
Ciao Lilian!

La traduzione esatta di "Si leges abrogarentur" è "Se fossero abrogate le leggi", dato che "abrogarentur" è alla diatesi passiva. Ma secondo me la tua traduzione va bene ugualmente, perché il significato non cambia. OK?

Però credo che tu non abbia tradotto "etiam"...

8 Novembar 2010 23:26

lilian canale
Broj poruka: 14972
"Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta."

È meglio?



8 Novembar 2010 23:57

alexfatt
Broj poruka: 1538
Perfetto!

9 Novembar 2010 00:02

lilian canale
Broj poruka: 14972

9 Novembar 2010 01:09

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hai ragione, Alex! In effetti, ho lasciata la parola "etiam" nella mia traduzione inglese...

Un saluto, grande esperto Alex e traduttoressa Lilian!