Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Italų - Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųItalų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...
Tekstas
Pateikta kiara_smile_
Originalo kalba: Lotynų

Si leges abrogarentur, etiam civilis societas deleretur.

Pavadinimas
Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Vertimas
Italų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Validated by alexfatt - 9 lapkritis 2010 00:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 lapkritis 2010 23:23

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Ciao Lilian!

La traduzione esatta di "Si leges abrogarentur" è "Se fossero abrogate le leggi", dato che "abrogarentur" è alla diatesi passiva. Ma secondo me la tua traduzione va bene ugualmente, perché il significato non cambia. OK?

Però credo che tu non abbia tradotto "etiam"...

8 lapkritis 2010 23:26

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta."

È meglio?



8 lapkritis 2010 23:57

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Perfetto!

9 lapkritis 2010 00:02

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972

9 lapkritis 2010 01:09

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hai ragione, Alex! In effetti, ho lasciata la parola "etiam" nella mia traduzione inglese...

Un saluto, grande esperto Alex e traduttoressa Lilian!