Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-ایتالیایی - Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینایتالیایی

طبقه جمله

عنوان
Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...
متن
kiara_smile_ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Si leges abrogarentur, etiam civilis societas deleretur.

عنوان
Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
ترجمه
ایتالیایی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط alexfatt - 9 نوامبر 2010 00:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 نوامبر 2010 23:23

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Ciao Lilian!

La traduzione esatta di "Si leges abrogarentur" è "Se fossero abrogate le leggi", dato che "abrogarentur" è alla diatesi passiva. Ma secondo me la tua traduzione va bene ugualmente, perché il significato non cambia. OK?

Però credo che tu non abbia tradotto "etiam"...

8 نوامبر 2010 23:26

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta."

È meglio?



8 نوامبر 2010 23:57

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Perfetto!

9 نوامبر 2010 00:02

lilian canale
تعداد پیامها: 14972

9 نوامبر 2010 01:09

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hai ragione, Alex! In effetti, ho lasciata la parola "etiam" nella mia traduzione inglese...

Un saluto, grande esperto Alex e traduttoressa Lilian!