Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Italiano - Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimItaliano

Categoria Frase

Título
Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...
Texto
Enviado por kiara_smile_
Idioma de origem: Latim

Si leges abrogarentur, etiam civilis societas deleretur.

Título
Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Tradução
Italiano

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Italiano

Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Último validado ou editado por alexfatt - 9 Novembro 2010 00:00





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Novembro 2010 23:23

alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Ciao Lilian!

La traduzione esatta di "Si leges abrogarentur" è "Se fossero abrogate le leggi", dato che "abrogarentur" è alla diatesi passiva. Ma secondo me la tua traduzione va bene ugualmente, perché il significato non cambia. OK?

Però credo che tu non abbia tradotto "etiam"...

8 Novembro 2010 23:26

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta."

È meglio?



8 Novembro 2010 23:57

alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Perfetto!

9 Novembro 2010 00:02

lilian canale
Número de Mensagens: 14972

9 Novembro 2010 01:09

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Hai ragione, Alex! In effetti, ho lasciata la parola "etiam" nella mia traduzione inglese...

Un saluto, grande esperto Alex e traduttoressa Lilian!